📜 Original Marathi Lyrics
ने मजसी ने परत मातृभूमीला सागरा प्राण तळमळला ॥धृ॥
भूमातेच्या चरणतला तुज धूता मी नित्य पाहिला होता
मज वदलासी अन्य देशि चल जाऊ सृष्टिची विविधता पाहू
तैं जननीहृद् विरहशंकितहि झाले परि तुवां वचन तिज दिधले
मार्गज्ञ स्वये मीच पृष्ठि वाहीन त्वरित या परत आणीन
विश्वसलो या तव वचनी मी जगद्नुभवयोगे बनुनी मी
तव अधिक शक्ती उद्धरणी मी येईन त्वरे कथुनि सोडिले तिजला ॥
सागरा प्राण तळमळला
शुक पंजरि वा हरिण शिरावा पाशी ही फसगत झाली तैशी
भूविरह कसा सतत साहु या पुढती दशदिशा तमोमय होती
गुणसुमने मी वेचियली या भावे की तिने सुगंधा घ्यावे
जरि उद्धरणी व्यय न तिच्या हो साचा हा व्यर्थ भार विद्येचा
ती आम्रवृक्षवत्सलता रे नवकुसुमयुता त्या सुलता रे
तो बाल गुलाबहि आता रे फुलबाग मला हाय पारखा झाला ॥
सागरा प्राण तळमळला
नभि नक्षत्रे बहुत एक परि प्यारा मज भरतभूमिचा तारा
प्रासाद इथे भव्य परी मज भारी आईची झोपडी प्यारी
तिजवीण नको राज्य मज प्रिया साचा वनवास तिच्या जरि वनिचा
भुलविणे व्यर्थ हे आता रे बहु जिवलग गमते चित्ता रे
तुज सरित्पते जी सरिता रे त्वदविरहाची शपथ घालितो तुजला ॥
सागरा प्राण तळमळला
या फेनमिषें हससि निर्दया कैसा का वचन भंगिसी ऐसा
त्वत्स्वामित्वा सांप्रत जी मिरवीते भिनि का आंग्लभूमीते
मन्मातेला अबला म्हणुनि फसवीसी मज विवासनाते देशी
तरि आंग्लभूमी भयभीता रे अबला न माझि ही माता रे
कथिल हे अगस्तिस आता रे जो आचमनी एक क्षणी तुज प्याला ॥
सागरा प्राण तळमळला
||४||
कृती: विनायक दामोदर सावरकर
🔤 English Transliteration
Ne majasi ne parat matrubhoomila sagara praan talmalala
Bhoomatechya charantala tuj dhuta mi nitya pahila hota
Maj vadalasi anya deshi chal jau srushtichi vividhta pahu
Tai jananihrud virahshankitahi zale pari tuva vachan tija didele
Margadnya svaye mich prushti vahin tvarit ya parat aneen
Vishwasalo ya tav vachani mi jagadanubhavayoge banuni mi
Tav adhik shakti uddharani mi yein tvare kathuni sodile tija
Shuk panjari va harin shirava pashi hi fasgat jhali taishi
Bhoovirah kasa satat sahu ya pudhati dasha disha tamomay hoti
Gun sumane mi vechiyali ya bhave ki tine sugandha ghyave
Jari uddharani vyaya na tichya ho sacha ha vyarth bhar vidyecha
Ti aamravruksha vatsalata re navakusumayuta tya sulata re
To bal gulabhhi ata re phulbag mala hay parakha jhala
Nabhi nakshatre bahut ek pari pyara maj bharatbhoomicha tara
Prasad ithe bhavya pari maj bhari aaichi zopadi pyari
Tijvin nako rajya maj priya sacha vanvas tichya jari vanicha
Bhulavine vyarth he ata re bahu jivalag gamate chitta re
Tuj saritpate ji sarita re tvadvira hachi shapath ghalito tujla
Ya phenamishe hasasi nirdaya kaisa ka vachan bhangisi aisa
Tvatsvamitva samprat ji miravite bhini ka aanglabhoomite
Manmate la abala mhannuni fasavisi maj vivasanate deshi
Tari aanglabhoomi bhaybhita re abala na majhi hi mata re
Kathil he agastis ata re jo achamani ek kshani tuj pyala
Lyrics: Vinayak Damodar Savarkar
🌸 English Meaning
Refrain:
O Ocean, take me back to my Motherland—my very soul trembles in longing.
Stanza 1:
I once washed your waves at my mother’s feet. You persuaded me to travel abroad to see the world’s diversity. Though my mother feared separation, you promised to bring me back safely. Trusting your word, I left to gain experience and strength, believing I would return enriched. O Ocean, my heart aches for home.
Stanza 2:
Like a bird trapped in a cage or a deer ensnared, I suffer the pain of separation. All directions seem dark without my land. I gathered virtues and knowledge hoping to offer them to my mother—but if they cannot serve her, knowledge itself feels like a burden. Even the familiar garden now feels чужdesolate without her.
Stanza 3:
Among countless stars, the one I love is Bharat’s star. Grand palaces exist here, yet my mother’s humble hut is dearer. Without her, even a kingdom is meaningless. Exile feels hollow when the heart longs only for her presence.
Stanza 4:
O Ocean, you smile cruelly, breaking your promise. You flaunt your power under foreign rule and call my mother weak. But she is not weak—others fear her strength. Remember Sage Agastya, who once drank you in a single sip. My oath is to her alone.
🪔 Reflection
“सागरा प्राण तळमळला” is not merely a patriotic poem—it is a spiritual cry of the soul yearning for its source. Written by Vinayak Damodar Savarkar during his exile, the poem transforms personal suffering into a universal emotion: the pain of separation from one’s mother, motherland, and inner truth. Here, Bharat Mata is not just geography; she is a living, nurturing presence, much like the Divine Mother in bhakti traditions. The ocean becomes a witness, a deceiver, and a symbol of forces that separate us from what is sacred and essential.
Savarkar’s imagery is deeply Vedantic and devotional. Knowledge without service is declared hollow. Comfort without belonging feels empty. The poem reminds us that progress divorced from roots leads to restlessness, not fulfillment. The reference to Sage Agastya subtly invokes inner strength—the reminder that what seems vast and overpowering can be mastered through tapas and resolve.
As sung by Lata Mangeshkar and the Mangeshkar family, the song transcends time, turning historical pain into collective remembrance. It asks us quietly: Where is your true home? What do you long for when all achievements fall silent? In remembering the Mother—be it land, culture, or conscience—we rediscover ourselves. May this longing refine us, not harden us, and may it guide us back to what truly matters.
🎵 YouTube Link
https://youtu.be/I4pJ0aD5RtA?si=uenWeoRQ2gIjUAX6
Lyrics: Vinayak Damodar Savarkar
Singer: Lata Mangeshkar, Meena Mangeshkar, Usha Mangeshkar & Pt. Hridaynath Mangeshkar
No comments:
Post a Comment