Thursday, October 30, 2025

Baaro Gururaghavendra | ಬಾರೋ ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರ

📜 Original Kannada Lyrics:

ಬಾರೋ ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರ
ಬಾರಯ್ಯ ಬಾ ಬಾ – ಬಾರೋ || ಪ ||
ಹಿಂದುಮುಂದಿಲ್ಲೆನಗೆ ನೀ ಗತಿ
ಎಂದು ನಂಬಿದೆ ನಿನ್ನ ಪಾದವ
ಬಂಧನವ ಬಿಡಿಸೆನ್ನ ಕರಪಿಡಿ
ನಂದಕಂದಮುಕುಂದ ಬಂಧೋ || ಅ ||

ಸೇವಕನೆಲವೊ ನಾನು – ಧಾವಿಸಿ ಬಂದೆನು
ಸೇವೆ ನೀಡೆಲೊ ನೀನು
ಸೇವಕನ ಸೇವೆಯನು ಸೇವಿಸಿ
ಸೇವ್ಯ-ಸೇವಕ ಭಾವವೀಯುತ
ಠಾವುಗಾಣಿಸಿ ಪೊರೆಯೊ ಧರೆಯೊಳು
ಪಾವನಾತ್ಮಕ ಕಾವ ಕರುಣಿ || ೧ ||

ಕರೆದರೆ ಬರುವಿಯೆಂದು – ಸಾರುವುದು ಡಂಗುರ
ತ್ವರಿತದಿ ಒದಗೋ ಬಂದು
ಜರಿಯ ಬೇಡವೊ ಬರಿದೆ ನಿನ್ನಯ
ವಿರಹ ತಾಳದೆ ಮನದಿ ಕೊರಗುವೆ
ಹರಿಯ ಸ್ಮರಣೆಯ ನಿರುತದಲಿ ಎನ
ಗ್ ಹರುಷದಲಿ ನೀನಿರುತ ಕೊಡುತಲಿ || ೨ ||

ನರಹರಿಪ್ರಿಯನೆ ಬಾ – ಗುರುಶ್ರೀಶವಿಠ್ಠಲನ
ಕರುಣಾಪಾತ್ರನೆ ಬೇಗ ಬಾ
ಗುರುವರನೆ ಪರಿಪೋಷಿಸೆನ್ನನು
ಮರೆಯದಲೆ ತವಚರಣಕೋಟಿಯಲಿರಿಸಿ
ಚರಣಾಂಬುಜವ ತೋರುತ
ತ್ವರಿತದಲಿ ಓಡೋಡಿ ಬಾ ಬಾ || ೩ ||

✍ ಕೃತಿ: ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರು (Sri Vijayadasaru)


🔤 English Transliteration:

Baaro Gururaghavendra
Baarayya baa baa – baaro || Pa ||
Hindumundillenaage nee gati
Endu nambide ninna paadava
Bandhanava bidisenna karapidi
Nandakandamukunda bandho || A ||

Sevakanelavo naanu – dhaavisi bandenu
Seve needelo neenu
Sevakana sevayanu sevisi
Sevya-sevaka bhaavaviyuta
Thaavugaanisi poreyo dhareyolu
Paavanaatmaka kaava karuni || 1 ||

Karedare baruviyendu – saaruvudu dangura
Thvaritadi odago bandu
Jariya bedavo baride ninnaya
Viraha taalade manadi koraguve
Hari smaraneya nirutadali ena
Garuhashadali neeniruta kodutali || 2 ||

Narahari priyane baa – Gurushree Vittalana
Karunapathrane bega baa
Guruvarane pariposisenanu
Mareyadale tava charana kotiya lirisi
Charanambujava toruta
Thvaritadali ododi baa baa || 3 ||

Lyrics : Sri Vijayadasaru


🌸 English Meaning:

Come, O holy Guru Raghavendra, come to me.
I have no refuge before or after you;
I surrender at your sacred feet.
Release me from bondage,
O friend of Nandakanda, Mukunda, my divine companion. || A ||

I am but your humble servant—
I have hastened to you for service.
Grant me your grace to serve you,
Let the bond of devotion unite us.
May your sacred presence sanctify this world
With compassion beyond measure. || 1 ||

You have promised to come when called—
So come swiftly, O Guru!
Delay not, for my heart is restless
In separation from you.
Immersed in the remembrance of Hari,
Let me dwell in the joy of your presence. || 2 ||

Come, beloved of Narahari, Guru Sri Vittala!
O ocean of mercy, come quickly.
Bless me and protect me always,
Keep me at your lotus feet forever.
Reveal your divine radiance—
Come running, come swiftly, come! || 3 ||


🪔 Reflection:

Sri Vijayadasaru, one of the great saints of the 18th-century Haridasa tradition, was known for his deep devotion to Lord Hari and his reverence for saints like Guru Raghavendra. This song, “Baaro Gururaghavendra,” captures the essence of complete surrender and faith. The devotee pleads for the Guru’s presence—not merely as an external guide, but as an awakening within the heart. The bhajan reminds us that spiritual connection does not require grandeur; it begins with sincerity and humility.

The longing here is not of despair, but of devotion — the kind that transforms yearning into divine joy. When Vijayadasaru sings “Karedare baruviyendu,” he reflects a faith so strong that the Guru must respond. In our daily lives, this symbolizes how genuine intent and inner purity always draw grace.

How does this apply to your daily life?
When you call upon guidance in moments of confusion or struggle, do you do so with the same unwavering trust?
What are your learnings from this song?


🎧 YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=Ofw_eWxAwtY

Lyrics : Sri Vijayadasaru
Singer : Unknown 



Sunday, October 19, 2025

ನಂದ ತನಯ ಗೋವಿಂದನ | Nanda Tanaya Govindana


📜 Original Kannada Lyrics:

ಉಗಾಭೋಗ:

ಜಗವ ಸುತ್ತಿಹುದೆಲ್ಲ ನಿನ್ನ ಮಾಯವಯ್ಯ , ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಿಹುದೆಲ್ಲ ಎನ್ನ ಮನವಯ್ಯ
ಜಗಕೆ ಬಲ್ಲಿದ ನೀನು , ನಿನಗೆ ಬಲ್ಲಿದ ನಾನು
ಮೂರು ಜಗವು ನಿನ್ನೊಳಗೆ , ನೀನು ನನ್ನೊಳಗೆ
ಕರಿಯು ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಪ್ಪ ತೆರನಂತೆ
ಎನ್ನೊಳು ಅಡಗಿದೆಯೊ ಪುರಂದರವಿಠಲ ||

ನಂದ ತನಯ ಗೋವಿಂದನ ಭಜಿಪುದು ಆನಂದವಾದ ಮಿಠಾಯಿ ||ಪ||

ಬಂಧಗಳನು ಭವ ರೋಗಗಳೆಲ್ಲನು ನಿಂದಿಪುದು ಈ ಮಿಠಾಯಿ ||ಅ.ಪ||

ದಧಿ ಘೃತ ಕ್ಷೀರಂಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಬಹು ಅಧಿಕವಾದ ಮಿಠಾಯಿ
ಕದಳೀ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಖರ್ಜೂರ ರಸಗಳನು ಮೀರುವುದು ಈ ಮಿಠಾಯಿ ||೧||

ಪಂಚ ಭಕ್ಷ್ಯಂಗಳ ಷಡ್ರಸಾನ್ನಗಳ ಮಿಂಚಿದಂಥ ಮಿಠಾಯಿ
ಕಂಚೀಶನೆ ರಕ್ಷಿಸು ಎಂದುಸಿರುವರ ಅಂಜಿಕೆ ಬಿಡಿಪ ಮಿಠಾಯಿ ||೨||

ಜಪ ತಪ ಸಾಧನಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಬಹು ಅಪರೂಪದ ಮಿಠಾಯಿ
ಜಿಪುಣ ಮತಿಗಳಿಗೆ ಸಧ್ಯವಲ್ಲದಿಹ ಪುರಂದರ ವಿಠಲ ಮಿಠಾಯಿ ||೩||

ಕೃತಿ – ಶ್ರೀ ಪುರಂದರದಾಸರು


🔤 English Transliteration:

Ugabhoga:

Jagava suttihudella ninna mayavayya , ninna suttihudella enna manavayya
Jagake ballida ninu , ninage ballida nanu
Muru jagavu ninnolage , ninu nannolage
Kariyu kannadiyalli adagippa teranante
Ennolu adagideyo purandara vittala||

Nanda Tanaya Govindana Bhajipudu Aanandavaada Mithayi ||P||

Bandhagalanu Bhava Rogagalu Ellanu Nindipudu Ee Mithayi ||A.P||

Dadhi Ghrita Ksheerangaligintalu Bahu Adhikavaada Mithayi
Kadalī Drakshi Kharjoora Rasagalanu Meeruvudu Ee Mithayi ||1||

Pancha Bhakshyangala Shadrasannagala Minchidantaha Mithayi
Kancheeshane Rakshisu Endu Siruvara Anjike Bidipa Mithayi ||2||

Japa Tapa Sadhanagaligintalu Bahu Aparoopa Mithayi
Jipuna Matigalige Sadhyavalladihi Purandara Vittala Mithayi ||3||

Lyrics – Sri Purandaradasaru



🌸 English Meaning:

Chanting the name of Govinda, son of Nanda, is the sweetest delight! ||P||
This divine sweetness destroys all worldly bonds and cures the disease of birth and death. ||A.P||

This sweetness surpasses curd, ghee, and milk;
it is richer than the taste of banana, grape, or date juice. ||1||

Sweeter than the five delicacies and six-flavored feasts,
this is the sweetness that frees those who seek Lord Kanchishana’s protection. ||2||

Rarer than all penance and meditation,
this sweet nectar of Purandara Vittala is beyond the grasp of clever minds. ||3||


🪔 Reflection:

Saint Purandaradasa, revered as the Pitamaha (grandfather) of Carnatic music, composed this bhajan to describe the spiritual “sweetness” (mithayi) of divine devotion. Here, the sweetness isn’t sugar or taste—it’s ananda, the bliss that comes when the heart delights in God’s name. Every stanza contrasts worldly pleasures—food, luxury, intellect—with the incomparable joy of remembering Govinda.

Purandaradasa’s poetry often transforms everyday metaphors into doorways to spiritual understanding. Food, sweetness, and taste here symbolize rasa—the essence of divine experience. The bhajan teaches that devotion, once tasted, makes every worldly flavor pale in comparison.

How does this apply to your daily life? When was the last time you savored the sweetness of silence, prayer, or gratitude? The world offers many mithayis—temporary, glittering, delicious—but only the remembrance of the Divine nourishes the soul eternally.

What are the learnings from this article? That spiritual joy is not earned through complex rituals or dry intellect; it blossoms naturally when love for the Divine fills one’s heart. This song reminds us to find sweetness not in what we consume—but in what we contemplate. Vittala’s name, sung with love, becomes life’s purest mithayi. 🍬🙏

🎵 YouTube Link

Singer – Prashanth Nayak Hiriyadka



Vittala Vittala Panduranga | ವಿಠ್ಠಲ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ

📜 Original Kannada Lyrics:

ವಿಠ್ಠಲ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ ಜಯ ಹರಿ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ
ಪಂಢರಿನಾಥ ಪಾಂಡುರಂಗ ಭಕ್ತವತ್ಸಲ ಪಾಂಡುರಂಗ
ಮುಕ್ತಿ ಪ್ರದಾಯಕ ಪಾಂಡುರಂಗ ಭವಭಯಹಾರಿ ಪಾಂಡುರಂಗ ॥ ೧ ॥

ತಂದೆಯು ನೀನೆ ಪಾಂಡುರಂಗ ತಾಯಿಯು ನೀನೆ ಪಾಂಡುರಂಗ
ಬಂಧುವು ನೀನೆ ಪಾಂಡುರಂಗ ಬಳಗವು ನೀನೆ ಪಾಂಡುರಂಗ ॥ ೨ ॥

ಕೃತಿ – ಪಾರಂಪರಿಕ


🔤 English Transliteration:

Vittala Vittala Panduranga Jai Hari Vittala Panduranga
Pandharinatha Panduranga Bhaktavatsala Panduranga
Mukti Pradayaka Panduranga Bhavabhayahari Panduranga ||1||

Tandeyu Neene Panduranga Tayiyu Neene Panduranga
Bandhuvu Neene Panduranga Balagavu Neene Panduranga ||2||

Lyrics – Traditional



🌸 English Meaning:

Vittala, Vittala, O Panduranga! Glory to you, O Hari Vittala Panduranga!
O Lord of Pandharpur, O Compassionate One, who loves and protects all devotees!
You are the giver of liberation, the destroyer of worldly fear. ||1||

You are my father, O Panduranga, you are my mother, O Panduranga.
You are my dearest kin, O Panduranga, you are my circle of life and companionship. ||2||


🪔 Reflection:

This simple and profound bhajan flows from the timeless current of Vittala bhakti that unites Maharashtra and Karnataka. Its anonymous composer, most likely from the Haridasa tradition, sings in the spirit of surrender found in Purandaradasa and Namdev’s verses—seeing Panduranga not as a distant deity but as one’s own family.

The song’s beauty lies in its simplicity: every relationship a human holds dear—father, mother, relative, companion—is seen as none other than God himself. When we call out “Tandeyu Neene, Tayiyu Neene,” we’re not describing roles, but realizing that all love, care, and protection flow from the same divine source.

How does this apply to your daily life? In moments of loneliness or struggle, this bhajan reminds us that divinity walks beside us in every form of affection we receive or give. What are the learnings from this article? Perhaps that surrender is not about weakness—it is about finding strength in knowing that the same compassionate force that governs the universe also holds your hand every moment.

In every repetition of Vittala Vittala Panduranga, there is the echo of eternity—the same sacred sound that resounded in Pandharpur centuries ago still vibrates in every heart that sings today. 🙏

🎵 YouTube Link

Lyrics – Traditional
Singer – Siddhartha Belmannu



Thursday, October 16, 2025

ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ | Karedare barabarade

📜 Original Kannada Lyrics:

ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ
ಗುರುವೇ ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ ||ಪ||

ವರಮಂತ್ರಾಲಯ ಪುರಮಂದಿರ ತವ
ಚರಣ ಸೇವಕರು ಕರವ ಮುಗಿದು
ನಿನ್ನ ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ ||೧||

ಹರಿದಾಸರು ಸುಸ್ವರ ಸಮ್ಮೇಳದಿ
ಪರವಶದಲಿ ಬಾಯ್ದೆರೆದು ಕೂಗಿ
ನಿನ್ನ ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ ||೨||

ಪೂಶರಪಿತ ಕಮಲೇಶವಿಠ್ಠಲನ
ದಾಸಾಗ್ರೇಸರರೀ ಸಮಯದಿ
ನಿನ್ನ ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ
ಗುರುವೇ ಕರೆದರೆ ಬರಬಾರದೆ ||೩||

ರಚನೆ : ಶ್ರೀ ಕಮಲೇಶ ವಿಠ್ಠಲ ದಾಸರು


🔤 English Transliteration:

Karedare barabarade
Gurave karedare barabarade ||P||

Varamantralaya puramandira tava
Charana sevakaru karava mugidu
Ninna karedare barabarade ||1||

Haridasaru suswara sammeladi
Paravashadali bayideredu kugi
Ninna karedare barabarade ||2||

Poosharapita Kamalesha Vitthhalana
Dasagresarariri samayadi
Ninna karedare barabarade
Gurave karedare barabarade ||3||

Lyrics: Shri Kamalesha Vitthhala Dasaru


🌸 English Meaning:

Why Do not you come, O Guru, when I call You. ||P||

In Your heavenly abode, where Your devotees ever serve at Your feet,
Their duties complete, their love fulfilled —
Why Do not you come when I call You. ||1||

As the Haridasas sing in melodious union,
Lost in ecstasy, their voices resound —
Do not come when I call You. ||2||

O Lord Kamalesha Vitthhala, adored by the greatest among saints,
In this sacred moment of surrender —
Ehy Do not you come when I call You,
For the Guru’s call must never be resisted. ||3||


🪔 Reflection:

This soulful composition by Shri Kamalesha Vitthhala Dasaru on Guru Sri Raghavendra Rayaru embodies the paradox of true devotion — the yearning that asks not for the divine to appear, because the heart already feels His presence. The devotee recognizes that when love reaches its peak, calling becomes unnecessary; the Guru resides permanently within. The phrase “Karedare barabarade” (“Why dont you come when I call You”) is not denial but divine intimacy — the silence of realization that the Guru and the self are one.

The poet Kamalesha Vitthhala Dasaru, known among the Haridasa lineage, continues the timeless tradition of surrender and humility before the divine teacher. The song’s emotional depth, especially when sung by Pandit Venkatesh Kumar, transforms into a prayer of self-effacement — the seeker’s plea to dissolve in devotion so completely that the need for external calling disappears. In this surrender, the Guru’s grace is omnipresent, and separation ceases to exist.


🎵 YouTube Link:
Click to Listen

Lyrics: Shri Kamalesha Vitthhala Dasaru

Artiste: Pandit M.Venkateshkumar




Friday, October 10, 2025

Ee teeruga nanu daya choochedavo | ಏ ತೀರುಗ ನನು ದಯ ಚೂಚೆದವೋ

📜 Original Telugu Lyrics:

ఏ తీరుగా నను దయ చూచేదవో, ఇనవంశోత్తమ రామా
నా తరమా భవసాగరమీదను, నళిన దలేక్షణ రామా ॥ ప ॥

శ్రీ రఘు నందన సీతా రమణా, శృతజన పోషక రామా
కారుణ్యాలయ భక్త వరద నిను, కన్నదికానుపు రామా ॥ 1 ॥

క్రూరకర్మములు నేరక చేసితి, నేరములెంచకు రామా
దారిద్ర్యము పరిహారము చేయవే, దైవశిఖామణి రామా ॥ 2 ॥

వాసవనుత రామదాస పోషక, వందన-అయోధ్య రామా
దాసార్చిత మాకభయ మోసంగవే, దాశరథీ రఘురామా ॥ 3 ॥

గురుడవు నా మది దైవము నీవని గురుశాస్త్రములు రామా
గురుదైవంబని యెరుగక తిరిగెడు క్రూరుడనైతిని రామా ॥ 4 ॥

నిండితి వీ వఖిలాండ కోటి బ్రహ్మాండములందున రామా
నిండుగ మది నీ నామము దలచిన నిత్యానందము రామా ॥ 5 ॥

వాసవ కమల భవాసుర వందిత వారధి బంధన రామా
భాసుర వర సద్గుణములు కల్గిన భద్రాద్రీశ్వర రామా ॥ 6 ॥

మురిపెముతో నా స్వామివి నేవని ముందుగ తెల్పితి రామా
మరువక ఇక నభిమానముంచి నే మరు గుజోచితిని రామా ॥ 7 ॥

ఏ తీరుగా నను దయ చూచేదవో, ఇనవంశోత్తమ రామా
నా తరమా భవసాగరమీదను, నళిన దలేక్షణ రామా

కవి : భద్రాచల రామదాస


📜 Kannada Lyrics:

ಏ ತೀರುಗ ನನು ದಯ ಚೂಚೆದವೋ, ಇನವಂಶೋತ್ತಮ ರಾಮಾ
ನಾ ತರಮಾ ಭವ ಸಾಗರಮೀದನು, ನಳಿನ ದಳೇಕ್ಷಣ ರಾಮಾ ॥ ಪ ॥

ಶ್ರೀ ರಘು ನಂದನ ಸೀತಾ ರಮಣಾ, ಶ್ರಿತಜನ ಪೋಷಕ ರಾಮಾ
ಕಾರುಣ್ಯಾಲಯ ಭಕ್ತ ವರದ ನಿನು, ಕನ್ನದಿ ಕಾನುಪು ರಾಮಾ ॥ 1 ॥

ಕ್ರೂರಕರ್ಮಮುಲು ನೇರಕ ಚೇಸಿತಿ, ನೇರಮುಲೆಂಚಕು ರಾಮಾ
ದಾರಿದ್ರ್ಯಮು ಪರಿಹಾರಮು ಸೇಯವೇ, ದೈವ ಶಿಖಾಮಣಿ ರಾಮಾ ॥ 2 ॥

ವಾಸವನುತ ರಾಮದಾಸ ಪೋಷಕ ವಂದನ-ಮಯೋಧ್ಯ ರಾಮಾ
ದಾಸಾರ್ಚಿತ ಮಾಕಭಯ-ಮೊಸಂಗವೇ ದಾಶರಥೀ ರಘುರಾಮಾ ॥ 3 ॥

ಗುರುಡವು ನಾ ಮದಿ ದೈವಮು ನೀವನಿ ಗುರುಶಾಸ್ತ್ರಂಬುಲು ರಾಮಾ
ಗುರುದೈವಂಬನಿ ಯೆರುಗಕ ತಿರಿಗೆಡು ಕ್ರೂರುಡನೈತಿನಿ ರಾಮಾ ॥ 4 ॥

ನಿಂಡಿತಿ ವೀ ವಖಿಲಾಂಡ ಕೋತಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡಮುಲಂದುನ ರಾಮಾ
ನಿಂಡುಗ ಮದಿ ನೀ ನಾಮಮು ದಲಚಿನ ನಿತ್ಯಾನಂದಮು ರಾಮಾ ॥ 5 ॥

ವಾಸವ ಕಮಲ ಭವಾಸುರವಂದಿತ ವಾರಧಿ ಬಂಧನ ರಾಮಾ
ಭಾಸುರ ವರ ಸದ್ಗುಣಮುಲು ಕಲ್ಗಿನ ಭದ್ರಾದ್ರೀಶ್ವರ ರಾಮಾ ॥ 6 ॥

ಮುರಿಪೆಮುತೋ ನಾ ಸ್ವಾಮಿವಿ ನೇವನಿ ಮುಂದುಗ ತೆಲ್ಪಿತಿ ರಾಮಾ
ಮರುವಕ ಇಕ ನಭಿಮಾನಮುನ್ಚು ನೇ ಮರುಗುಜೊಛಿತಿನಿ ರಾಮಾ ॥ 7 ॥

ಏ ತೀರುಗ ನನು ದಯ ಚೂಚೆದವೋ, ಇನವಂಶೋತ್ತಮ ರಾಮಾ
ನಾ ತರಮಾ ಭವ ಸಾಗರಮೀದನು, ನಳಿನ ದಳೇಕ್ಷಣ ರಾಮಾ

ಕೃತಿ: ಭದ್ರಾಚಲ ರಾಮದಾಸ


🔤 English Transliteration:

Ee teeruga nanu daya choochedavo, Inavamshottama Rama
Naa taramaa bhava saagarameedanu, nalina dalekshana Rama.

Sri Raghu nandana Seeta ramanaa, shritajana poshaka Rama
Karunyālaya bhakta varada ninu, kannadi kaanupu Rama. (1)

Krura karmamulu neraka chesiti, neramulenchaku Rama
Daaridryamu parihaaramu seyave, daiva shikhamani Rama. (2)

Vasavanuta Ramadasa poshaka, vandana-Ayodhya Rama
Dasarchita maakabhaya mosangave, Dasharathi Raghurama. (3)

Gurudavu naa madi daivamu neevani, gurushastrambulu Rama
Gurudaivambani yerugaka tirigedu, krurudanaitini Rama. (4)

Ninditi vee vakhilaanda koti, brahmaandamulanduna Rama
Ninduga madi nee naamamu dalachina, nityaanandamu Rama. (5)

Vasava kamalabhava asura vandita, vaaradhi bandhana Rama
Bhasura vara sadgunamulu kalgina, Bhadraadrishwara Rama. (6)

Muripemuto naa swamivi neevani, munduga telpiti Rama
Maruvaka ika nabhimanamunchu, ne marugujochitini Rama. (7)

Ee teeruga nanu daya choochedavo, Inavamshottama Rama
Naa taramaa bhava saagarameedanu, nalina dalekshana Rama.

Lyrics: Bhadrachala Ramadasaru

🌸 English Meaning:
“O Rama, descendant of the Ikshvaku dynasty, why do You not shower compassion on me? O lotus-eyed Lord, help me cross this vast ocean of worldly existence.
O beloved of Sita, protector of the humble, abode of mercy and giver of boons to devotees, let me see You, O Rama!
I have performed cruel deeds out of ignorance; forgive my faults, O jewel among gods. Remove my poverty and bless me, divine crown of mercy.
Praised by Indra and protector of Your devotee Ramadasa, O Lord of Ayodhya, remove my fears and save me, Raghurama.
You are my Guru and my scripture; yet not realizing this, I have behaved harshly—pardon me, my Lord.
Your name fills countless universes; thinking upon it brings eternal joy, O Rama!
Worshiped by gods and sages, conqueror of the ocean, O Lord of Bhadrachalam, radiant with noble virtues!
With loving devotion I proclaim You as my master, O Rama; I abandon all pride and surrender completely at Your feet.”


🪔 Reflection :
This heartfelt telugu composition by Bhadrachala Ramadasa (Kancharla Gopanna)  is one of the most heartfelt kriti of devotion in South Indian Bhakti literature. Ramadasa, a 17th-century devotee of Lord Rama, was imprisoned by the Golconda ruler for using royal funds to rebuild the Bhadrachalam Temple. From his cell, he poured out divine songs like “Ee Teeruga Nanu Daya Choochedavo,” expressing guilt, surrender, and trust in Rama’s grace. The song mirrors the devotee’s journey—from ego and action to humility and divine dependence. It reveals that even in despair, faith can bloom into realization: that the same Rama who governs the cosmos also dwells in the heart of the suffering devotee. Ramadasa’s words remind us that God’s compassion transcends karma, and a single sincere plea can redeem lifetimes of error. His transformation—from an administrator to a saint—stands as proof that when love becomes surrender, the Lord Himself becomes one’s liberator.


🎵 YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=jfHbBOmM0SE

Lyrics: Bhadrachala Ramadasaru
Singer: Kuldeep M Pai



Thursday, October 9, 2025

Jagadambe Devi Bhavani | ಜಗದಂಬೆ ದೇವಿ ಭವಾನಿ

 


📜 Original Kannada Lyrics:

ಜಗದಂಬೆ ದೇವಿ ಭವಾನಿ
ಜಗನ್ ಮಾತೆ ಶಕ್ತಿ ದುರ್ಗೆ || ಪ ||

ಕುಮಾರ ಗಣನಾಥಾಂಬ ಕಲ್ಯಾಣಿ ಶ್ಯಾಮಲಾಂಬ
ಜನನಿ ದುರ್ಗೆ ವರದೆ ಮಾತಾ
ಉಮಾ ಮಹೇಶ್ವರಿ ಕಲಾವತಿ || ೧ ||

ಕೃತಿ : ಭಕ್ತಿ ಗೀತೆ 


🔤 English Transliteration:

Jagadambe Devi Bhavani
Jagan Maate Shakti Durge || Pa ||

Kumara Gananathamba Kalyani Shyamalamba
Janani Durge Varade Maata
Uma Maheshwari Kalavati || 1 ||

Lyrics: Traditional Bhakti Song


🌸 English Meaning:

O Mother of the Universe, Divine Bhavani,
You are the eternal energy, the cosmic Durga, Mother of all beings.

You are the benevolent Kalyani, the compassionate Shyamala,
The mother who blesses the sons Kumara and Ganesha.
O Durga, bestower of boons, O gracious mother,
You are Uma, the beloved of Maheshwara,
And Kalavati, the embodiment of divine art and beauty. ||1||


🪔 Reflection:

This simple yet profound Kannada hymn invokes the universal mother—Jagadambe Devi Bhavani, the source and sustenance of all life. The song blends tenderness with majesty, portraying Durga not merely as a warrior goddess but as the compassionate mother who nourishes, protects, and uplifts. The mention of Kumara and Gananatha ties her to the divine family of Shiva, revealing her nurturing role even within divinity. Each name—Bhavani, Kalyani, Uma, Kalavati—unfolds an aspect of her infinite nature, moving from power to grace, from art to compassion.

Historically, such devotional songs arose from temple traditions and village rituals in South India, sung during Navaratri and Shakti pujas. They celebrate the eternal feminine power that underlies creation. Listening to this bhajan, one feels the serenity of surrender. It reminds us that divine strength is never separate from love. When we invoke the Mother within, fear dissolves and faith flowers—because in her embrace, the world becomes one family, and every heart finds peace. 🌺


🎵 YouTube Link:
Jagadambe Devi Bhavani 

Lyrics: Traditional Bhakti Song




Monday, October 6, 2025

Nee karuniso Vitthala | ನೀ ಕರುಣಿಸೋ ವಿಠಲ


📜 Original Kannada Lyrics:

ನೀ ಕರುಣಿಸೋ ವಿಠಲ ನಮ್ಮ ಸಾಕೊ ಪಂಡರಿ ವಿಠಲ || ಪ ||

ವಿಠಲ ವಿಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ ಜೈ ಜೈ ವಿಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ
ದೋಷಿಗಳೊಳಗೆ ಹಿರಿಯನು ನಾ ನಿರ್ದೋಷಿಗಳರಸನೇ ವಿಠಲ
ಸಾಸಿವೆಯಷ್ಟು ಭಕುತಿಯನರಿಯೇನೋ ಶೇಷ ಶಯನ ಹರಿ ವಿಠಲ ||೧||

ಜಾವಕೇ ಮಾಡುವೆ ಸಾವಿರ ತಪ್ಪನು ಕಾಯೋ ದಯಾಂಬುಧಿ ವಿಠಲ
ಶ್ರೀವರ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟ ವಿಠಲ ಜೀವಕೆ ಹೊಣೆ ನೀ ವಿಠಲ ||೪||

ಕೃತಿ – ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟ ದಾಸರು
ಗಾಯನ – ದಿವ್ಯಾ ಗಿರಿಧರ್


🔤 English Transliteration:

Nee karuniso Vitthala namma saako Pandari Vitthala || Pa ||

Vitthala Vitthala Panduranga Jai Jai Vitthala Panduranga
Doshigalolage hiriyanu naa nirdoshigalarasane Vitthala
Sasiveyashtu bhaktiyan ariyeno Shesha Shayana Hari Vitthala ||1||

Javake maadave saavira tappanu kaayo dayambudhi Vitthala
Shrivara Prasanna Venkata Vitthala jeevake hone nee Vitthala ||4||

Lyrics: Sri Prasanna Venkata Dasaru
Singer: Divya Giridhar


🌸 English Meaning:

Show Your mercy, O Vitthala! Be content with us, O Lord of Pandharpur!

Vitthala, Vitthala, O Panduranga, victory to You again and again!
Among sinners I am the elder—O Lord, the king among the sinless!
Even if one knows just a mustard seed’s worth of devotion, O Shesha-shayana Hari, You accept it with grace.

Though I commit countless mistakes every moment, You, O Ocean of Compassion, still watch over me.
O Prasanna Venkata Vitthala, You are responsible for my life—my refuge, my very breath.


🪔 Reflection:

This bhajan by Sri Prasanna Venkata Dasaru overflows with humility and surrender. The devotee pleads not for grandeur, but for karuna—divine compassion. There’s a beautiful honesty here: even a mustard seed of faith, says the poet, is enough for God to respond. Vitthala is portrayed not as a distant deity but as an intimate guardian who watches over every soul, even in its thousand faults.

In our lives, mistakes and weaknesses often make us feel unworthy of divine grace. Yet Dasaru reminds us—devotion isn’t measured in perfection but in sincerity. The Lord who rests upon the cosmic serpent, Shesha, listens even to the trembling heart that cries out once in faith. How does this truth apply to your own journey? When did you last call upon the Divine, not as a flawless devotee, but as a simple soul seeking mercy? Perhaps that’s all Vitthala ever asks of us—to call, to trust, and to rest in His boundless compassion.


Lyrics: Sri Prasanna Venkata Dasaru
Singer: Divya Giridhar

🎵 Listen on YouTube

Sri Prasanna Venkata Dasaru was one of the ardent devotees in the Haridasa tradition, known for blending tender bhakti with deep philosophical insight. His compositions often invoke Lord Vitthala of Pandharpur, the compassionate guardian of devotees, reflecting the same spirit that inspired the great saints Purandara Dasa and Kanaka Dasa. This song continues that lineage—simple in words, yet profound in surrender.








Friday, October 3, 2025

Kannugaleradu saaladamma | ಕಣ್ಣುಗಳೆರಡು ಸಾಲದಮ್ಮ


📜
Original Kannada Lyrics:

ಕಣ್ಣುಗಳೆರಡು ಸಾಲದಮ್ಮ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಿನ್ನ ನೋಡಲು
ನಾಲಿಗೆ ಹೊರಳಿ ನುಡಿಯದಮ್ಮ ನಿನ್ನ ಗಾನವ ಪಾಡಲು
ಯಾವ ಭಾವದಿ ಯಾವ ರಾಗದಿ ಪಾಡಿ ಹಾಡಲಿ ನಿನ್ನಯ ತಾಯಿ ||

ಶರಣಾಗತ ವರದೇ ವರ ದೇವಿ ಕರುಣ ಸದಯೇ
ಸುರವರ ಪೂಜಿತೆಯೇ ಕರವೀರ ಪುರಾನಿಲಯೇ
ದುರಿತ ನಿವಾರಿಣಿ ಭವ ಭಯ ಹಾರಿಣಿ
ಮಂಗಳದಾಯಿನಿ ನಾರಾಯಣಿ ||1||

ಪನ್ನಗ ಫಣಿ ವೇಣಿ ಪದ್ಮಾಸಿನಿ ಹರಿ ರಾಣಿ
ಪದ್ಮ ಗದಾ ಪಾಣಿ ಪರಮ ಗುಣಾ ಸುಗುಣಿ
ಇಂದಿರ ನಯನೇ ಚಂದಿರ ವದನೇ
ಅನುಪಮ ಸುಂದರಿ ನಾರಾಯಣಿ ||2||

ಧನ ಕನಕವ ಕೊಡುವ ಧನ ಲಕ್ಷ್ಮಿಯು ನೀನಾಗಿ
ಧರೆಯಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವೆ ದೀನರ ರಕ್ಷಿಸಲು
ಸಂಕಟ ಹರಿಸುವ ವೆಂಕಟ ರಮಣಿ
ಆರ್ದ ಪರಾಯಣಿ ನಾರಾಯಣಿ ||3||


🔤 English Transliteration:

Kannugaleradu saaladamma Lakshmi ninna nodalu
Naalige horali nudi yadamma ninna gaanava paadalu
Yaava bhaavadi yaava raagadi paadi haadali ninnaya taayi ||

Sharanaagata varade vara devi karuna sadaye
Suravara poojiteye Karaveera puraanilaye
Durita nivaarini bhava bhaya haarini
Mangala daayini Naaraayani ||1||

Pannaga phani veni padmaasini Hari raani
Padma gadaa paani parama guna suguNi
Indira nayane chandira vadane
Anupama sundari Naaraayani ||2||

Dhana kanakava koduva dhana Lakshmiyu neenaagi
Dhareyali nelesiruve deenara rakshisalu
Sankata harisuva Venkata ramani
Aarda paraayani Naaraayani ||3||


🌸 English Meaning:

Two eyes are not enough, O Lakshmi, to behold your beauty.
The tongue itself fails, O Mother, to sing and praise your glory.
In what emotion, in what raga, could I even attempt to sing your praise?

O bestower of boons, O compassionate Goddess,
Worshipped by the celestials, residing in Karaveerapura,
Remover of sins, destroyer of worldly fears,
Bearer of auspiciousness, O Narayani. ||1||

With serpent as adornment, seated upon a lotus, O Queen of Hari,
Holding lotus and mace, filled with supreme virtues,
O Indira-eyed one, moon-faced beauty,
Unparalleled enchantress, O Narayani. ||2||

You are Lakshmi, the giver of true wealth,
Dwelling upon this earth to protect the meek,
Dispeller of distress, beloved consort of Venkatesha,
Compassionate and ever devoted, O Narayani. ||3||


🪔 Reflection:
This soulful composition in praise of Goddess Lakshmi, attributed to Dr. Jayashree Aravind and sung in the melodious voice of S. Janaki, captures the essence of bhakti where words and senses fall short. The devotee admits that even two eyes are insufficient to behold the beauty of the Mother, and the tongue falters in singing her praise—pointing to the divine truth that the Goddess is beyond measure, beyond form, and beyond worldly description. Historically, Lakshmi has been revered as the embodiment of compassion, abundance, and protection. Her temples, especially in Karaveerapura (modern Kolhapur Mahalakshmi), are living symbols of her grace.

This bhajan reminds us that true wealth is not merely gold or possessions, but the protection, compassion, and grace of the Divine Mother who removes the sufferings of her children. In a world where we constantly seek prosperity, this song beautifully shifts our gaze—prosperity without grace is hollow, but with her blessings, even the smallest offering becomes eternal joy. Listening to this bhajan softens the heart and awakens the realization that Lakshmi is not just the goddess of fortune but the Mother who stands with us in every sorrow, every struggle, and every prayer. 🙏


🎶 YouTube Link:
Watch here

Singer: S Janaki
Lyrics : Dr. Jayashree Aravind



He Shivanandana | ಹೇ ಶಿವನಂದನ ಹೇ ಶಿವನಂದನ

📜 Original Kannada Lyrics: ಹೇ ಶಿವನಂದನ ಹೇ ಶಿವನಂದನ ಹೇ ಗಿರಿಜಾಸುತೆ ಹೇ ಗಿರಿಜಾಸುತೆ ವಿಘ್ನವಿನಾಶಕ ಪಾಲಯಮಾಂ ಪಾರ್ವತೀಚ ನಂದನ ಮೋರಯಾ ಗಜಾನನ ಗಜವದನ ವಿಘ್ನವಿನಾಶ...