तुजविण विणवू कुणा, गणराया

तूच कृपाळा दैवत माझ
तुजविण विणवू कुणा, गणराया
तुजविण विणवू कुणा
ज्ञान द्यावया धाव अनंता गजवदना मोरया
ज्ञान द्यावया धाव अनंता गजवदना मोरया
शुक्लांबर तू, पतित पावना गौरीच्या तनया, देवा
गौरीच्या तनया, देवा || 1 ||
जन कल्याणा तूच गणेशा धाव आता वेगे
जन कल्याणा तूच गणेशा धाव आता वेगे
या धरणीवर शांती-सुखाचे जग करण्या जागे, देवा
जग करण्या जागे || 2 ||
गणराया, तुजविण विणवू कुणा
गणराया, तुजविण विणवू कुणा
तुजविण विणवू कुणा, गणराया
🔸 English Transliteration
Tujavin vinavu kuna, Ganaraya
Tujavin vinavu kuna
Tuch krupala daivat maze
Ye bhavtaraya, Deva
Tujavin vinavu kuna, Ganaraya
Tujavin vinavu kuna
Jnan dyavaya dhav ananta
Gajavadana Moraya
Jnan dyavaya dhav ananta
Gajavadana Moraya
Shuklambar tu, patit pavana
Gaurichya tanaya, Deva
Gaurichya tanaya, Deva
Tujavin vinavu kuna, Ganaraya
Tujavin vinavu kuna
Jan kalyana tuch Ganesha
Dhav ata vege
Jan kalyana tuch Ganesha
Dhav ata vege
Ya dharanivar shanti-sukhache
Jag karnya jage, Deva
Jag karnya jage
Ganaraya, tujavin vinavu kuna
Ganaraya, tujavin vinavu kuna
Tuch krupala, daivat maze
Ye bhavtaraya, Deva
Tujavin vinavu kuna, Ganaraya
Tujavin vinavu kuna
🔸 English Meaning
Who else shall I call upon, O Ganaraya (Ganesha)
Who else shall I pray to?
You alone are my kind and compassionate deity.
Come, O Saviour of the world, Lord!
Without You, Ganesha, whom shall I turn to
Truly, whom else
To grant divine knowledge, O Infinite One, come running!
O Elephant-faced Lord Ganesha, we call You.
To grant divine knowledge, O Infinite One, come running!
O beloved Ganesha, come quickly!
You are dressed in white, and you purify the fallen.
O Son of Goddess Gauri, our Lord!
O Son of Goddess Gauri, our Lord!
Without You, Ganesha, whom shall I turn to
Whom shall I seek
You alone bring well-being to all people, O Ganesha.
Come quickly now!
You are the protector of all, O Ganesha.
Rush to us now!
Bring peace and happiness to this world.
Make this earth a place worth living, O Lord.
Make this world a better place.
Ganaraya, without You, whom shall I call
Ganaraya, without You, whom shall I call
You alone are compassionate, my true deity.
Come, O Saviour, across this ocean of life.
Without You, Ganaraya, whom shall I turn to
Truly, whom else
🔸 Reflection
This devotional song is a sincere outpouring of faith and dependence on Lord Ganesha. The devotee expresses that no one else, except Ganesha, can grant wisdom, peace, or salvation. The repeated question "Whom else shall I pray to?" reflects the deep emotional trust placed solely in Him. Ganesha is portrayed as a loving, ever-compassionate protector who must rush to help his devotees and uplift the world.
No comments:
Post a Comment