Thursday, June 20, 2024

Pralhadakāraṇe Narasiṁha / प्रल्हादाकारणे नरसिंह

प्रल्हादाकारणे नरसिंह जालासी (Saint Tukaram Maharaj Bhajan) 










प्रल्हादाकारणे नरसिंह जालासी । त्याचिया बोलासी सत्य केले ॥१॥

राम कृष्ण गोविंद नारायण हरी । गर्जे राजद्वारी भक्तराज ॥२॥

विठ्ठल माधव मुकुंद केशव । तेणे दैत्यराव दचकला ॥३॥

तुका म्हणे तया कारणे सगुण । भक्ताचे वचन सत्य केले ॥४॥

गीतकार : संत तुकाराम


English Transliteration:

Pralhadakāraṇe Narasiṁha jālāsi. Tyāchiyā bolāsī satya kele.

Rāma Krishna Govinda Nārāyaṇa Hari. Garje rājadvārī bhaktarāj.

Viṭṭhala Mādhava Mukunda Keshava. Teṇe daityarāv dachakalā.

Tukā mhaṇe tayā kāraṇe saguṇ. Bhaktāche vachana satya kele.

Lyricist : Sant Tukaram


English Meaning:

For the sake of Prahlad, you became Narasimha. You made his words true.

Rama, Krishna, Govinda, Narayana, Hari. The king of devotees roars at the palace gate.

Vitthala, Madhava, Mukunda, Keshava. Because of you, the demon king was terrified.

Tukaram says, for this reason, you manifested in form. You made the devotee's words true.


This bhajan describes how the divine incarnations respond to the devotion of their followers, emphasizing the power of true devotion and the divine's commitment to upholding the words of their devotees.


https://www.youtube.com/watch?v=XejCGz_jer4




Wednesday, June 19, 2024

Deenanchi mauli / दीनांची माऊली

दीनांची माऊली (A beautiful Marathi Abhang by Sant Namdev)








दीनांची माऊली। आजि म्यां देखियली।
कटी ठेवूनिया कर। उभी राहे विटेवर ॥धृ॥


मुगुट रत्नांचा साजिरा।
वरी मोतियांचा तुरा ॥१॥


रूप लावण्य गोजिरे।
हृदयी पदक साजिरे ॥२॥


कांसे पिवळा पीतांबर।
चरणी ब्रीदांचा तोडर ॥३॥


भक्तां कृपेची साऊली।
नामा वंदी पायधुळी ॥५॥

गीतकार: संत नामदेव

गायक: प्रभाकर कारेकर


English Lyrics


Deenanchi mauli. Aaji myan dekhiyali. 

Kati thevuuniya kar. Ubhi rahe vitevar. Dhruva.

Mugut ratnancha sajira. Vari motiyancha tura. 1.

Roop lavanya gojire. Hridayi padak sajire. 2.

Kanse pivla pitambar. Charani bridancha todar. 3.

Bhaktan kripechi sauli. Nama vandi payadhuli. 5.


English Meaning

Protector of the downtrodden, today I saw you. 

Hold my hand, let me stand firm on the path.

Crown adorned with jewels, Necklace of pearls shining brightly.

Beauty and grace overflow, Adorning the heart with divine insignia.

Wearing a yellow robe, touching the dust of devotees feet.

Granting grace to devotees, I bow to the dust at your feet.

Geetkar: Sant Namdev 

Singer: Prabhakar Karekar


https://www.youtube.com/watch?v=4nYK9H-7DEQ

Monday, June 17, 2024

Nambide Ninna Paada / ನಂಬಿದೆ ನಿನ್ನ ಪಾದ

ನಂಬಿದೆ ನಿನ್ನ ಪಾದ ಗುರು ಮುಖ್ಯಪ್ರಾಣ

ನಂಬಿದೆ ನಿನ್ನ ಪಾದ ಗುರು ಮುಖ್ಯಪ್ರಾಣ || ಪ ||

ನಂಬಿದೆ ನಿನ್ನ ಪಾದ ಡಂಭವ ತೊಲಗಿಸಿ |

ದಿಂಭದೊಳಗೆ ಹರಿಯ ಬಿಂಬ ಪೊಳೆ ವಂತೆ ಮಾಡೋ || ಆ. ಪ. ||

ಅಂತರಂಗದ ಉಸುರ ಹೊರಗೆ ಬಿಟ್ಟು | ಅಂತರಂಗಕ್ಕೆ ಸೇರುವ | 
ಪಂತದಾಳು ನೀನೇ ಕಂತು ಜನಕನಲ್ಲಿ | ಮಂತ್ರೀಯೆನಿಸಿ ಸರ್ವಾಂತರ್ಯಾಮಿಯಾಗಿ | 
ನಿಂತು ನಾನಾ ಬಗೆ ತಂತು ನಡೆಸುವ | ಹಂತಕಾರಿ ಗುಣವಂತ ಬಲಾಢ್ಯ || 1 ||

ಇಪ್ಪತ್ತು ಒಂದು ಸಾವಿರ ಐದೊಂದು ನೂರು | ಅಪ್ರತಿಮ ಹಂಸ ಮಂತರ |
ತಪ್ಪದೆ ದಿನ ದಿನ ಒಪ್ಪುವಂದದಿ  ಜಪಿಸಿ | ತಪ್ಪಿಸೋ ಭವವ ಸಮೀಪದ ಜೀವಕೆ |
ಅಪ್ಪನಂದಾಡಿ ಪುಣ್ಯ ಬಪ್ಪಂತೆ ಕರುಣಿಸೋ | ಕಪ್ಪು ವರ್ಣನ ಕೂಡ ಒಪ್ಪಿಸಿ ಪಾಲಿಸೋ || 2 ||

ಹತ್ತೇಳು ಎರಡಾಯಿತು ನಾಡಿ ಯೊಳು | ಸುತ್ತಿ ಸುತ್ತುವ ಮಾರುತ |
ಉತ್ತರ ಲಾಲಿಸೊ ಉತ್ಕ್ರಮಣದಲ್ಲಿ  | ನೆತ್ತಿಯ ದ್ವಾರದಿಂದ ಎತ್ತ ಪೋಗಳಿಸದೆ |
ತಟ್ಟುವರೊಳು ಜೀವೋತ್ತಮನೆ | ಸಮ ಚಿತ್ತ  ಎನಗೆ ಕೊಡುತ್ತರ ಲಾಲಿಸೊ || 3 ||

ಯೋಗಾಸನದೊಳಿಪ್ಪ ಯಂತ್ರೋದ್ಧಾರ |ಭಾಗವತರಪ್ಪ | ಯೋಗಿಗಳಿಗೀಶ ವ್ಯಾಸಯೋಗಿಗೊಲಿದ ನ್ಯಾಸ | ಶ್ರೀತುಂಗಭದ್ರ ನಿವಾಸ | ಬಾಗುವೆ ಕೊಡು ಎನಗೆ ಶ್ರೀಗುರುವಿಜಯವಿಟ್ಟಲ ಪಾದಕೆ | ಬಾಗಿದ ಭವದೂರ ಜಾಗರ ಮೂರುತಿ || 4 ||

ಗೀತೆ: ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರು

English Lyrics

Nambide Ninna Paada Guru Mukhyapraana

Nambide ninna paada dambhava tolagisi

DimbhadoLage hariya bimba poLe vante maaDo | Aa. P. ||


Antarangana usuru horage biTTu | Antarangkakke seruva |
PantadaaLu neene kantu janakanalli |
Mantri enisi sarvaantaryaamiyagi | Nintu naanaa bage tantu naDesuva |
Hanta kaari guNavanta balaadhya || 3 ||

Ippattu ondu saavuira aidondu nooru | Apratima hamsa mantara |
Tappade dina dina oppuvandadi japisi | Tappiso bhavava sameepadalli jeevake |
Appanandaadi punya bappante karuniso | Kappu varNana kooda oppisi paaliso || 1 ||

HatteLu eradhaayitu naaDi yoLu | Sutti suttuva maaruta |
Uttara laaliso utkramaNadalli | Nettiya dvaaradinda etta poLalisaDe |
Tattuvorolu jeevottamane | Sama chitta enage koduttara laaliso || 2 ||

Engish Meaning

I Trust Your Feet, O Guru, My Lifeline

I trust your feet, removing all deceit.

Releasing the breath of the inner self to the outside,
Reconnecting to the inner essence,
You are the leader, guiding me to the supreme father.
Becoming the minister, omniscient and omnipresent,
Standing firm, directing various aspects,
You are powerful, virtuous, and strong.

Twenty-one thousand and one hundred, the unparalleled swan mantra.
By chanting daily without fail, with devotion, protect me.
Remove the feelings of separation for those near me.
Bless me with the virtue of a father’s love, and guide me with your mercy,
Even the dark hues of my mind, accept and nurture.

As the seventy-two thousand nerves intertwine,
The wind swirls around, creating movement.
Lift me through the northern passage, without any harm,
To the higher planes, guide me through the crown’s gate.
As the best of souls touch my being,
Grant me a balanced mind and guidance.

Composer : Sri Vijayadasaru

Singer : Pt.Venkatesh Kumar

Youtube https://www.youtube.com/watch?v=SDE0FpuY1tE&t=2s



Anandache Dohee / आनंदाचे डोही

 आनंदाचे डोही आनंदतरंग









आनंदाचे डोही आनंदतरंग ।

आनंदचि अंग आनंदाचे ॥१॥


काय सांगो जालें कांहींचिहीं याबाही ।

पुढें चाली नाहीं आवडीनें ॥२॥


गर्भाचे आवडी मातेचा डोहळा ।

तेथींचा थीं जिव्हाळा तेथें बिंबे ॥३॥


तुका ह्मणे तैसा ओतलासे ठसा ।

अनुभव सरिसा मुखा आला ॥४॥


गीत - संत तुकाराम

संगीत - श्रीनिवास खळे

स्वर - लता मंगेशकर


English Lyrics

Anandache Dohee Anandatarang

Anandache dohee anandatarang.
Anandachi anga anandache.

Kaay sango jaale kaahinchihee yabahee.
Pudhe chaali naahiin aavadine.

Garbhaache aavadi matecha dohala.
Tethincha thiiin jivhala tethe bimbe.

Tuka mhane taisa otalaase thasa.
Anubhav sarisa mukha aala.

Lyrics - Sant Tukaram
Music - Shrinivas Khale
Singer - Lata Mangeshkar

English Meaning

Waves of Joy in the Ocean of Bliss

Waves of joy in the ocean of bliss.
Joy is inherent in every part of this bliss.

What can I say about this state?
Words fall short of describing it.

Just as a mother's craving fulfills the desire of the unborn child.
Such is the affection and attachment, where they both unite.

Tuka says, this impression is deeply embedded.
It is akin to the experience one feels directly.



Sunday, June 9, 2024

Aamha Nakale Gyaan / आह्मां नकळे ज्ञान

आह्मां नकळे ज्ञान | A Beautiful Abhang by Sant Chokamela









आह्मां नकळे ज्ञान नकळे पुराण ।

वेदाचें वचन नकळे आह्मां ॥१॥


आगमाची आढी निगमाचा भेद ।

शास्त्रांचा संवाद नकळे आह्मां ॥२॥


योग याग तप अष्टांग साधन ।

नकळेची दान व्रत तप ॥३॥


चोखा ह्मणे माझा भोळा भाव देवा ।

गाईन केशवा नाम तुझें ॥४॥


गीत - संत चोखामेळा

संगीत - राम फाटक


English Lyrics


 nakale puraan. Vedaache vachan nakale aamha. ||1||

Aagamaachi aadhi nigamaachaa bheda. Shastraanchaa samvaad nakale aahma. ||2||

Yog yaag tap ashtaang saadhan. Nakalechi daan vrat tap. ||3||

Chokha mane maazha bholaa bhaav devaa. Gaaini Keshavaa naam tujhe. ||4||


Geet - Sant Chokhaamelaa 

Sangeet - Raam Fataak


English Meaning

In me, knowledge is absent

In me, knowledge is absent, and so are ancient tales. The words of the Vedas are not in me. ||1||

The difference between the Agamas and Nigamas is not in me. The dialogue of scriptures is not in me. ||2||

Yoga, sacrifice, penance, the eight-fold path to realization, Neither charity, nor fasting, nor penance is in me. ||3||

O Lord, fill my simple heart with devotion. I sing Your name, Keshava. ||4||

Music : Ram Pathak

Singer: Mahesh Kale



He Shivanandana | ಹೇ ಶಿವನಂದನ ಹೇ ಶಿವನಂದನ

📜 Original Kannada Lyrics: ಹೇ ಶಿವನಂದನ ಹೇ ಶಿವನಂದನ ಹೇ ಗಿರಿಜಾಸುತೆ ಹೇ ಗಿರಿಜಾಸುತೆ ವಿಘ್ನವಿನಾಶಕ ಪಾಲಯಮಾಂ ಪಾರ್ವತೀಚ ನಂದನ ಮೋರಯಾ ಗಜಾನನ ಗಜವದನ ವಿಘ್ನವಿನಾಶ...