तू खाय बा साखर लोणी । Tu Khay ba sakhar Loni - संत भानुदास
मराठी गीत:
खायबा साखर लोणी ॥१॥
चक्री भोवरा विटी दांडू रंगित गोट्या भोवरी चेंडू ॥
खेळसी खेळा । तू खाय बा साखर लोणी ॥२॥
नव लक्ष गोपाळ गडी । वाट पाहती यमुनास्थळी ॥
मिळूनी मेळा । तू खाय बा साखर लोणी ॥३॥
बाळ मुकुंद खातो लोणी । कौतुक पाहे नंदराणी ॥
भरुनी डोळा । तू खाय बा साखर लोणी ॥४॥
भानुदास विनंती करी । प्रसाद दयावा मज श्रीहरी ॥
त्रिभुवन पाळा । तू खाय बा साखर लोणी ॥५॥
English Transliteration:
khāy bā sākhara loṇī ॥1॥
Chakrī bhōvarā viṭī dāṇḍū raṅgita goṭyā bhovarī ceṇḍū ॥
Khēḷasī khēḷā । tū khāy bā sākhara loṇī ॥2॥
Nava lakṣa gopāḷ gaḍī । vāṭa pāhatī yamunāsthaḷī ॥
Miḷūnī mēḷā । tū khāy bā sākhara loṇī ॥3॥
Bāḷ mukunda khātō loṇī । kautuka pāhē nandarāṇī ॥
Bharunī ḍōḷā । tū khāy bā sākhara loṇī ॥4॥
Bhānudāsa vinaṅtī karī । prasāda dayāvā maja śrīhari ॥
Tribhuvana pāḷā । tū khāy bā sākhara loṇī ॥5॥
English Meaning:
O Lord, you feast on sugar and butter!
You play joyfully with spinning tops, marbles, sticks and balls,
Such delightful games you enjoy—
While still feasting on sugar and butter!
Ninety lakh cowherd boys await you on the banks of Yamuna,
They gather in groups, calling you joyfully—
And you, mischievously enjoy your butter!
Little Mukunda eats the butter,
And Mother Yashoda watches him in awe and joy,
Filling her eyes with love—
As you relish the butter again!
Bhanudas offers this humble prayer:
O Lord of all three worlds, please bless me with your prasad!
The one who nourishes the universe—
You feast joyfully on sugar and butter!
No comments:
Post a Comment