📜 Original Kannada Lyrics:
ಶ್ರೀಮುಖವು ಸುಂದರಾ
ತಿಲಕ ಮನೋಹರಾ
ಕೊರಳ ತುಳಸಿಹಾರಾ
ವೈಜಯಂತಿಹೀರಾ ||೧||
ಉಟ್ಟ ಪೀತಾಂಬರ
ಕಟಿಯೊಳಿಟ್ಟ ಕರಾ
ಇಟ್ಟಿ ಕಲ್ಲ ಮೆಟ್ಟಿ ನಿಂತ
ವಿಠ್ಠಲ ಗಂಭೀರಾ ||೨||
ದೇವ ರುಕ್ಮಿಣಿವರಾ
ಭಕ್ತ ಜನೋದ್ಧರಾ
ಕಾವ ಕರುಣಾಳು ಮೂಲ
ನಾರಾಯಣ ಉದಾರಾ ||೩||
ಕೃತಿ: ಶ್ರೀ ಭದ್ರಗಿರಿ ಅಚ್ಯುತದಾಸರು
🔤 English Transliteration:
Shri mukhavu sundara
Tilaka manohara
Koraḷa tulasi haara
Vaijayanti heera ||1||
Uṭṭa peetambara
Kaṭiyoliṭṭa kara
Iṭṭi kalla meṭṭi ninta
Viththala gambheera ||2||
Deva Rukmini vara
Bhakta janoddhara
Kaava karuṇāḷu moola
Nārāyaṇa udaara ||3||
Lyrics: Sant Bhadragiri Achyutadasaru
🌸 English Meaning:
His face is radiant and beautiful,
Adorned with a charming tilak.
A garland of sacred tulsi rests on His neck,
He wears the resplendent Vaijayanti mala. ||1||
He is clothed in divine yellow garments,
One hand gracefully rests on His waist.
Standing firm on a brick with poise,
Is the majestic and solemn Viththala. ||2||
He is the divine consort of Rukmini,
The uplifter of all His devotees.
He is the very source of compassion,
The noble and generous Narayana. ||3||
🪔 Reflection:
This bhajan by Sant Bhadragiri Achyutadasaru paints an intimate and deeply devotional portrait of Lord Viththala. It is not just about how He looks, but about what He evokes—a sacred presence rooted in humility, beauty, and strength. The imagery of Him standing on a brick, calm and unshaken, speaks of His unwavering support to devotees like Pundalik. The yellow robe and tulsi mala remind us of His divine grace and simplicity.
But beyond the form lies the feeling—He is not only the consort of Rukmini but the source of refuge for every seeking heart. He is the embodiment of compassion, silently watching, patiently uplifting. On Ashadha Ekadashi, as millions chant His name, this bhajan gently invites us inward—to see Him not just in temples or images but in the silent strength and gentle kindness within us. Standing on the brick of our faith, may Viththala also stand firm in our hearts. 🙏
Youtube Link
Music & Singing: Shankar Shanbhogue
No comments:
Post a Comment